Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 12 záznamů.  1 - 10další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Komunikační problémy neslyšících ve zdravotnictví
Jirmanová, Renata ; Mrkosová, Eva (vedoucí práce) ; Ptáčková, Klára (oponent)
Bakalářská práce se věnuje komunikačním problémům neslyšících ve zdravotnických zařízeních. Cílem práce je zmapovat v současné době nejčastější problémy při komunikaci neslyšících se zdravotnickým personálem. Teoretická část práce se zabývá klasifikací sluchových vad, způsoby komunikace sluchově postižených, rolí tlumočníků znakového jazyka a právy pacientů. Praktickým východiskem práce je průzkum formou dotazníku pro neslyšící. Jsou analyzovány nejčastější komunikační potíže neslyšících ve zdravotnických zařízeních.
Specifika překladu biblických textů do českého znakového jazyka
Koubová, Marcela ; Petráňová, Romana (vedoucí práce) ; Macurová, Alena (oponent)
Bakalářská práce je vstupní prací k problematice překladu biblických textů do českého znakového jazyka. Teoretická část se zabývá překladem bible obecně i ve vztahu ke znakovým jazyků. Shrnuje poznatky ze zahraničních překladů biblických textů do znakových jazyků (australského znakového jazyka, japonského znakového jazyka, znakového jazyka Lesco atd.). Praktická část se věnuje Slovníku znaků křesťanských pojmů pro neslyšící, a vzhledem k realizovanému výzkumu, navrhuje jeho aktualizaci. Současně analyzuje dvě videoukázky překladu biblických pasáží z Nového zákona do českého znakového jazyka. Na základě rozboru videoukázek, porovnání použitých znaků se Slovníkem znaků křesťanských pojmů pro neslyšící, a usouvztažnění s teoretickými poznatky (i o českém znakovém jazyce), prezentuje podmínky a zásady pro překlad biblických textů do českého znakového jazyka, které je třeba dodržet. Klíčová slova: bible, český znakový jazyk, neslyšící, překlad bible, znakový jazyk.
Organizace Tichý svět a její aktivity
Hájková, Martina ; Hádková, Kateřina (vedoucí práce) ; Kotvová, Miroslava (oponent)
Bakalářská práce se zaměřuje na činnost organizace Tichý svět, o. p. s., především na její působnost v oblasti pracovního uplatnění neslyšících. Největší pozornost je věnována poskytované službě sociální rehabilitace, a to jak v teoretické, tak v praktické rovině. Výzkumné šetření na základě analýzy dokumentace představuje vybrané charakteristiky klientů Tichého světa, v druhé části pak skrze případové studie přibližuje proces poskytování konkrétních typů služeb sociální rehabilitace a ukazuje na nich, jak činnost organizace ovlivňuje pracovní uplatnění neslyšících na trhu práce.
Povědomí slyšící majority o neslyšící komunitě
Rollinger, Tomáš ; Levitová, Andrea (vedoucí práce) ; Majorová, Simona (oponent)
Název: Povědomí slyšící majority o neslyšící komunitě. Cíl: Cílem výzkumu je zmapování povědomí slyšící majority o neslyšící minoritě v Ústeckém kraji. Dílčími cíli je zmapování konkrétnějších znalostí a povědomí o neslyšící minoritě v Ústeckém kraji. A to ve třech následujících oblastech: vlastní zkušenost respondenta s neslyšícími, komunikace neslyšících, kultura neslyšících. Metodika: Dotazník byl předložen 100 respondentům. Byl anonymní a věk respondentů byl od 15 let do věku nezjištěného. Dotazník byl vlastní konstrukce. Jednalo se o kvantitativní výzkum metodologického typu pozorování. Výsledky dotazníků byly po osobním kontaktu vybrány, zanalyzovány a zpracovány pomocí statistického programu EXCEL, a následně prezentovány tabelárně a graficky. Výsledky: Respondenti z Ústeckého kraje svými odpověďmi potvrdili dvě hypotézy a jednu hypotézu vyvrátili. Potvrzená hypotéza se týkala osobní zkušenosti slyšící majority s neslyšící komunitou. Osobní zkušenost respondentů přesáhla 50%, dokonce se pohybovala vysoce nad tímto procentuálním bodem. Zbylé dvě hypotézy, týkající se komunikace a kultury neslyšících osob (obě opět 50%), byly vyvráceny, jelikož povědomí respondentů nebylo příliš valné. Dle předešlých výzkumů situace okolo neslyšících osob, a vazeb se slyšící komunitou víceméně stagnují....
Specifika překladu biblických textů do českého znakového jazyka
Koubová, Marcela ; Petráňová, Romana (vedoucí práce) ; Macurová, Alena (oponent)
Bakalářská práce je vstupní prací k problematice překladu biblických textů do českého znakového jazyka. Teoretická část se zabývá překladem bible obecně i ve vztahu ke znakovým jazyků. Shrnuje poznatky ze zahraničních překladů biblických textů do znakových jazyků (australského znakového jazyka, japonského znakového jazyka, znakového jazyka Lesco atd.). Praktická část se věnuje Slovníku znaků křesťanských pojmů pro neslyšící, a vzhledem k realizovanému výzkumu, navrhuje jeho aktualizaci. Současně analyzuje dvě videoukázky překladu biblických pasáží z Nového zákona do českého znakového jazyka. Na základě rozboru videoukázek, porovnání použitých znaků se Slovníkem znaků křesťanských pojmů pro neslyšící, a usouvztažnění s teoretickými poznatky (i o českém znakovém jazyce), prezentuje podmínky a zásady pro překlad biblických textů do českého znakového jazyka, které je třeba dodržet. Klíčová slova: bible, český znakový jazyk, neslyšící, překlad bible, znakový jazyk.
Komunikační problémy neslyšících ve zdravotnictví
Jirmanová, Renata ; Mrkosová, Eva (vedoucí práce) ; Ptáčková, Klára (oponent)
Bakalářská práce se věnuje komunikačním problémům neslyšících ve zdravotnických zařízeních. Cílem práce je zmapovat v současné době nejčastější problémy při komunikaci neslyšících se zdravotnickým personálem. Teoretická část práce se zabývá klasifikací sluchových vad, způsoby komunikace sluchově postižených, rolí tlumočníků znakového jazyka a právy pacientů. Praktickým východiskem práce je průzkum formou dotazníku pro neslyšící. Jsou analyzovány nejčastější komunikační potíže neslyšících ve zdravotnických zařízeních.
Odborné sociální poradenství v oblasti sluchového postižení jako nástroj ke zlepšení sociálního fungování
ENTLICHEROVÁ, Ivana
V práci vysvětluji základní pojmy v oblasti sluchového postižení. Co je pro osoby se sluchovým postižením odborné sociální poradenství a sociální fungování. Rozděluji osoby se sluchovým postižením podle ztráty sluchu. Popisuji a rozděluji kompenzační pomůcky pro tuto cílovou skupinu: komunikační bariéry (sluchadla, osobní zesilovače, zesílené telefony), dále pak informační bariéry (indukční smyčky, bezdrátová sluchátka a náhlavní sluchátka pro poslech rádia a TV) a nakonec bariéry týkající se styku s vnějším prostředím (signalizace bytového zvonku, signalizace času nebo jiných dějů). Vzhledem k rozsáhlosti této problematiky se převážně věnuji komunikační bariéře, která je z hlediska sociálního vyloučení zásadní. Na tuto komunikační bariéru navazují další výše jmenované oblasti. Zabývám se kvalitativním výzkumem, používám metodu "prostý náhodný výběr" a techniku polořízeného rozhovoru. Výzkum probíhal v Poradenském centru pro sluchově postižené v Táboře. Cílem je zjistit, jaká je skutečná pomoc lidem (uživatelům Centra) v jejich sociálním fungování a dále zjišťuji spokojenost těchto uživatelů se službami tohoto Centra. Na závěr je provedeno zhodnocení získaných údajů.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 12 záznamů.   1 - 10další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.